یک استاد دانشگاه مراکشی معتقد است در ترجمههای قرآن به زبان اسپانیایی باید روششناسی علمی به کار گرفته شود تا جنبه اعجاز و منحصر به فرد بودن متن قرآن حفظ شود و ترجمه را به سمت اهداف تبلیغی تمدنساز آن هدایت کند.
کد خبر: ۴۱۸۳۵۵۴ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۹/۰۲
«یوسف عامر» از نویسندگان مصری و مقالهنویس روزنامههای این کشور طی مطلبی نوشت: ضروری است که الازهر در جامعه امروز، تفسیری ساده و روان که عام و خاص بهراحتی آن را بفهمند، منتشر کند و اعتدال اسلامی را در آن به نمایش بگذارد.
کد خبر: ۴۰۳۰۸۶۲ تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۱۱/۰۴