به گزارش ایکنا؛ به نقل از ستاد خبری و رسانهای سیویکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در این نشست با تقدیر و تشکر از همه دست اندرکارانی که این 50 کتاب را آماده کردند، گفت: این افراد در فاصله دو نمایشگاه سیام و سی و یکم تلاش بسیاری کردند و با کار خود بر ارزش و غنای داشتههای فرهنگ و ادب ایران اسلامی افزودند.
حدادعادل ادامه داد: امیدوارم با معرفی این آثار به دریای زلال و مواج ایران اسلامی به سهم خود افزوده باشیم و به رشد دانش کمک شایانی کنیم.
وی با اشاره به فضاسازیهای غیردوستانهای که گاه در فضاهای مجازی علیه لایحه بودجه برخی موسسه صورت میگیرد، بیان کرد: این 50 کتاب که امروز رونمایی شده نمونه کوچکی از کارهای این چهار موسسه است که تلاش زیادی در زمینه فرهنگ و زبان فارسی انجام میدهند و باید اعلام کنم که بودجه اختصاصی ما کاملاً مقتصدانه صرف اموری این چنینی میشود.
مدیر گروه فرهنگنویسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به کار جدی و سنگین نگارش فرهنگ جامع زبان فارسی اظهار کرد: این فرهنگ از قرن چهار تا چهارده هجری قمری را در بر میگیرد و تاکنون دو جلد آن چاپ شده و یک جلد در دسترس انتشار دارد.
در ادامه این نشست، علی اشرف صادقی؛ مدیر کمیته فرهنگنویسی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی ادامه داد: در رایانه گروه فرهنگنویسی 35 ـ 40 میلیون رکورد داریم. ساماندهی این کار عظیم احتیاج به نیروی انسانی زیادی دارد و ما حداقل به 120 پژوهشگر از جمله تعریفنگار و ویراستار نیاز داریم.
مدیر گروه فرهنگنویسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به نبود رشته فرهنگنویسی در ایران تصریح کرد: افرادی که با ما همکاری میکنند عمدتاً مدارک مقاطع مختلف ادبیات و زبان فارسی دارند بنابراین کارهای این افراد احتیاج به ویرایش چندباره دارد. با وجود اینکه این طرح در وزارت علوم به عنوان طرح ملی شناخته شد تخصیص بودجه آن دائماً به تعویق میافتد و ما به دلیل برخی برونسپاریهای درباره واژههای علمی مقروض هستیم.
در ادامه این نشست دبیر و مدیر انتشارات فرهنگستان زبان و ادب فارسی به معرفی سه گروه در این مجموعه پرداخت و گفت: بخش نخست تحت عنوان نشر در طول عمر خود بالغ بر دویست عنوان کتاب را چاپ کرده است و امروز با 25 عنوان کتاب جدید و 8 مجله تحقیقی در خدمت شماست.
محمدرضا نصیری افزود: بخش دوم تحت عنوان شبه قاره که با 23 سال عمر قدیمیترین گروه فرهنگستان است به جایگاه زبان فارسی در منطقه شبه قاره میپردازد و امروز جلد پنجم دانشنامه را با تلاش شبانهروزی آماده رونمایی کرده است.
وی سومین بخش فرهنگستان را مطالعات آسیای صغیر برشمرد و اظهار کرد: دو سال است که در حوزه آناتولی و آسیای صغیر فعالیت میکنیم و هدف اصلی ما در این مجموعه انتشار دانشنامه زبان و ادب فارسی در آناتولی است.
معاون گروه واژه گزینی و فرهنگنویسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در معرفی این گروه که بزرگترین گروه فرهنگستان است اظهار کرد: گروه واژهگزینی 70 زیرگروه دارد و با فعالیت شصت همکار و 400 استاد در گروههای مختلف به این امر مبادرت میورزند.
نسرین پرویزی ادامه داد: برای غنیتر کردن زبان فارسی سال آینده چهارمین دوره دانشجو را در رشته واژه گزینی میپذیریم و امسال پانزدهمین جلد از فرهنگ واژههای مصوبب را به علاقهمندان عرضه میکنیم.
وی همچنین به مجموعههای تحت عنوان هزار واژه که برای تخصص مختلف منتشر شده است اشاره کرد و افزود: بیست و سه جلد هزار واژه از دل پانزده جلد فرهنگ واژهگزینی منتشر شده است که امیدواریم به کار متخصصان هر حوزه بیاید.
معاون گروه واژهگزینی و فرهنگنویسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی ادامه داد: در کنار شورای واژههای تخصصی شورای برای واژههای عمومی که در فضاهای عمومی و مجازی مطرح میشود فعال است. تاکنون بیش از شصت هزار واژه فارسی برای لغات بیگانه در این گروه به تصویب رسیده است.
انتهای پیام